“新百倫商標(biāo)侵權(quán)案” New Balance被判賠9800萬元
來源:中國知識產(chǎn)權(quán)報
2015年4月,廣州市中級人民法院對美國知名運(yùn)動品牌“New Balance”被訴商標(biāo)侵權(quán)案作出一審判決。該院認(rèn)為,美國New Balance公司在中國的關(guān)聯(lián)公司--新百倫貿(mào)易(中國)有限公司(下稱新百倫公司)因使用他人已注冊商標(biāo)“新百倫”,構(gòu)成對他人商標(biāo)專用權(quán)的侵犯,須賠償對方9800萬元。據(jù)了解,這也是廣州中院有史以來判賠額度最高的知識產(chǎn)權(quán)案件。
美國New Balance公司創(chuàng)立于1906年,上世紀(jì)90年代已經(jīng)進(jìn)入中國市場,當(dāng)時的譯名為“紐巴倫”,但“紐巴倫”商標(biāo)后被New Balance公司當(dāng)時在中國的生產(chǎn)商注冊,后來兩家公司分道揚(yáng)鑣。New Balance公司后來在中國市場開始使用“新百倫”這個名字,但沒想到,新名字遭到“侵權(quán)”困擾。
2013年,廣州的自然人周樂倫起訴新百倫公司,稱自己擁有“百倫”“新百倫”商標(biāo),新百倫公司在宣傳和銷售產(chǎn)品時長期、大量使用“新百倫”商標(biāo),侵犯了其擁有的注冊商標(biāo)專用權(quán)。
新百倫公司辯稱并不存在商標(biāo)侵權(quán),公司早在2003年就廣泛使用“新百倫”一詞,當(dāng)時的“百倫”商標(biāo)尚未進(jìn)行商業(yè)使用,而“新百倫”一詞是美國New Balance公司意譯和音譯結(jié)合產(chǎn)生的中文名稱,新百倫公司的高知名度也無需攀附其他商標(biāo)。
廣州中院經(jīng)審理認(rèn)為,在明知原告獲得“新百倫”注冊商標(biāo)后,被告仍繼續(xù)在銷售及宣傳中廣泛地使用“新百倫”標(biāo)識,因此不能認(rèn)定被告對“新百倫”字樣的使用屬于善意的使用,被告主張對“新百倫”享有在先權(quán)利的意見無法成立,因此判決被告新百倫公司停止使用“新百倫”商標(biāo),并賠償原告9800萬元。
新百倫公司不服一審判決,提起了上訴。2015年11月,該案在廣東省高級人民法院公開開庭審理,目前尚無判決結(jié)果。
點評:
隨著中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,中國市場已經(jīng)成為國外品牌的必爭之地,這就避免不了中文商標(biāo)的注冊和使用。雖然“新百倫”商標(biāo)案二審還沒有定論,但該案對外資進(jìn)入中國及中國企業(yè)走向海外市場都有巨大的警示意義:法律具有地域性,最好在產(chǎn)品未推出之時就先鋪好知識產(chǎn)權(quán)路,免得日后引起糾紛。(蘇杰)
——桂林市持衡專利商標(biāo)事務(wù)所轉(zhuǎn)
|